Termina el verano, así que abramos de nuevo el baúl de ideas para escribir, o practiquemos alguno de esos juegos literarios que pueden motivarnos, hacer surgir una idea o descubrir algo nuevo sobre nuestra propia forma de expresarnos.
Os propongo tomar un texto que os guste especialmente (¡o que os disguste! ¡más mérito todavía!), sea en verso o en prosa, y hagáis de él una versión, una variación que conserve la estructura, la idea, el tono...o lo que os parezca.
Yo he partido del poema de Byron que a continuación os transcribo, procurando hacer varias versiones con una estructura e idea general semejante, aunque variando el tema y cambiando el tono totalmente de uno a otro. Estas "variaciones" son una estupenda y divertida manera de "hacer dedos" literarios, o también de practicar con diferentes estilos y tonos y encontrar cual es el se ajusta más a nuestra piel creativa.
Os adjunto tres de las versiones que he escrito. Espero que os animéis con la propuesta y que me enviéis los resultados.
So, we'll go no more a roving So late into the night, Though the heart be still as loving, And the moon be still as bright. | Así es, no volveremos a vagar Tan tarde en la noche, Aunque el corazón siga amando Y la luna conserve el mismo brillo. |
For the sword outwears its sheath, And the soul wears out the breast, And the hearth must pause to breathe, And love itself have rest. | Pues la espada gasta su vaina, Y el alma desgasta el pecho, Y el corazón debe detenerse a respirar, Y aún el amor debe descansar. |
Though the night was made for loving, And the days return too soon, Yet we'll go no more a roving By the light of the moon. | Aunque la noche fue hecha para amar, Y demasiado pronto vuelven los días, Aún así no volveremos a vagar A la luz de la luna. |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Y aquí están las "byraciones" de Loren Fernández: la melancólica, la bestia y la jocosa.
Y aquí están las "byraciones" de Loren Fernández: la melancólica, la bestia y la jocosa.
NO VOLVEREMOS A SER NIÑOS
aunque nos siga atrayendo el brillar
de los cuchillos, las llaves y las salamandras.
Pues ya gastamos todos los cartuchos
Y pagamos terapias y tahúres
Y fuimos adiestrados como pastores y como pasto de la negra pena.
Y vaciamos las farmacias y los bares.
Y vaciamos las farmacias y los bares.
Y silbemos a la vida cuando se engalana
Aún así no volveremos a ser niños
Que ríen y lloran a bocajarro.
NO VOLVEREMOS A FOLLAR
Así es, no volveremos a follar
en el aula catorce,
aunque bajo mi uniforme palpite el ansia
por tu vara de húmedo brillo.
Pues las madres velan por el virgo de sus hijas
y los santos padres bendijeron los prepucios breves
y los doctores que enseñan excátedra
nos vigilan con sus cámaras y delatores.
y las paredes conserven nuestros gemidos
me reeducarás como ciudadana digna
en lugar de follarme, en el aula catorce.
NO VOLVEREMOS A VAGUEAR
hasta mediodía en la piltra
aunque el body ame la madrugá
Malasaña y las caipirinhas.
Con un contrato basura, qué vaina,
y mil horas extra sin pago
no hay un minuto mío en mis días
ni buga, ni kely, ni Larios.
y el día para dormirla abrazados
aún así no volveremos a vaguear;
veremos si a vivir llegamos.